【ネタ】この鯖をもっと掘り下げてくれwwwwwwwwwww
FourM_PC
人気記事ランキング
- 794: 名無しさん 2022/02/03(木) 22:16:05
- エイリークはどんな英雄か説明されるだけで掘り下げられるよ
奥さんが怖いぐらいしか知らんからな - 798: 名無しさん 2022/02/03(木) 22:27:12
- エイリークは今後もし北欧(ヴァルハラ)の話が来るならワンチャンある
- 804: 名無しさん 2022/02/03(木) 22:43:53
- エイリークのtips全部同じこと言ってるっていうのが一番面白かった
- 808: 名無しさん 2022/02/03(木) 22:56:52
-
>>804
もうログイン時にエイリーク出るたび笑えてくるから困る
気付きたくなかったこんなこと - 806: 名無しさん 2022/02/03(木) 22:52:13
- 血の斧を持つバイキングの王。
それがエイリーク・ブラッドアクス。
通称「血斧王」である。 - 809: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:05:39
-
>>806
す、すげえ・・・! - 810: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:06:44
- 北米版だとこんな感じっぽい
The king of the Vikings who wields a bloody axe.
This is Eric Bloodaxe, called “Bloodaxe King.” - 815: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:13:17
-
>>810
これ小泉進次郎だろ - 811: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:08:16
- 単語がかぶるので英語のほうが同じこと言ってる感強いな
- 812: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:08:17
- す…すげぇ…
ブラッドアクスって3回言ってる… - 813: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:09:16
- ブラッドアヌスに見えた
- 814: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:10:37
-
>>813
なにそれこわい - 820: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:28:07
- 同じ事3回言うのは変だろう
- 821: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:30:13
- 同じことではないけどな
- 822: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:30:34
- 血斧を印象付けたいためのトートロジー
なんかの吸血魔獣らしいなアレ - 823: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:35:23
- まあ同じ事を言ってるわけではないな
血の斧を持つバイキングの王だから血斧王って呼ばれてるんだわってことだし
いやでももしかしてエイリーク・ブラッドアクスはそれで一つの名前じゃなくて血斧王(という称号の)エイリークってことなのか - 824: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:38:04
- 髑髏柄の烏帽子を被る羅刹の王
それが髑髏烏帽子蘆屋道満
通称「羅刹王・髑髏烏帽子蘆屋道満」である - 825: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:38:33
- 由来、固有名詞、通称で日本語だとおかしくはないんだけど、英語だと同じ単語だらけになるからおかしく見えるな
- 826: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:39:47
- 日本語版と中国語版の文は結構好きだな、英語版は笑う
ただこの後ストーリーも含め読んでも知りたいことあんま分からんオチがネタ - 827: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:41:52
- 通称として「血斧王」を出す前にエイリーク・”ブラッドアクス”って言っちゃってるあたり同じこと言ってる感が出てる
英語だとBloodaxeで表現が同じになっちゃうからさらに強くなる - 828: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:42:30
- 取りあえずよく地味として名前の挙がるエイリークにしろダレイオスにしろ掘り下げようと思って掘り下げられない鯖とか居ないと思うよ
全てはライターのやる気次第 - 831: 名無しさん 2022/02/03(木) 23:56:26
- というかEric BloodaxeとかHarald Bluetoothとかを日本語訳にするときに元々ついてなかった「王(King)」がいつの間にかついてエイリーク血斧王とかハーラル青歯王とかになってるだけなので血斧王をBloodaxe Kingと訳すのは本来の英語表現じゃなくて日本語表現からの逆輸入な気がする
引用元:http://jbbs.shitaraba.net/bbs/read.cgi/otaku/995/1643634259/