【画像】北米版のエクスカリ芭蕉扇の翻訳が草はえるwwww
FourM_PC
人気記事ランキング
https://jbbs.shitaraba.net/bbs/read.cgi/otaku/995/1528030075/l50
- 326: 名無しさん 2018/06/04(月) 13:46:40
- 北米版のエクスカリ芭蕉扇が草
- 333: 名無しさん 2018/06/04(月) 13:53:47
-
>>326
なんかマシンの名前みたい
- 334: 名無しさん 2018/06/04(月) 13:56:32
-
>>326
なぜバナナ……
- 338: 名無しさん 2018/06/04(月) 14:00:19
-
>>334
バショウ科の多年草と勘違いしてる可能性
ちなバショウ科の多年草は英名をジャパニーズ バナナって言うので
バショウ=バナナとなる
- 341: 名無しさん 2018/06/04(月) 14:05:20
-
>>338
なるほど、そういうボケなのね
- 344: 名無しさん 2018/06/04(月) 14:10:15
-
>>338
ジャパニーズバナナ……いや変なことは考えてないでゲスよ
- 335: 名無しさん 2018/06/04(月) 13:56:57
-
>>326
なんか旨そうだな
- 336: 名無しさん 2018/06/04(月) 13:57:07
- バナナの葉の扇って英訳だとダッサいな
- 337: 名無しさん 2018/06/04(月) 13:59:17
- まあ芭蕉って要はバナナだし
- 340: 名無しさん 2018/06/04(月) 14:03:29
- 芭蕉扇=バナナリーフフィンって事?
- 345: 名無しさん 2018/06/04(月) 14:10:44
-
>>340
おそらくリエゾンもかかってるだろうから
「エクス……カリバナナリーフィン!!」と叫んでるかと
- 348: 名無しさん 2018/06/04(月) 14:14:29
- バナナは日本語だと実芭蕉と書く
- 350: 名無しさん 2018/06/04(月) 14:16:01
- 羅刹女の英語wiki
Her fan, made from banana leaves,
is extremely large and has magical properties,
as it can create giant whirlwinds.どうでもいいけど、made from…?
西遊記原作読んだこと無いんですけど
形似てるだけじゃなくて、芭蕉の葉が材料なの?
- 353: 名無しさん 2018/06/04(月) 14:25:28
-
>>350
芭蕉扇でググると
「芭蕉の葉鞘(ようしよう)を細工した円形の扇。」と書いてある辞典が出てくるけどこれ多分リアルの話で
西遊記では天地に生み出された宝具って感じだったような